AI Features Overview

The three AI agents in LearnBuilder and what each one does.

LearnBuilder has three AI agents, each with a distinct role. They work together to help you create better courses and give learners a richer experience.

The three agents

Creator Agent

The Creator Agent helps you build courses. It works at authoring time — generating outlines, lessons, and content blocks from your learning objectives.

What it does:

  • Generates course outlines and lesson plans
  • Writes lesson content (text, scripts, questions) from a topic
  • Creates images in your chosen style, with optional character consistency
  • Generates talking-head videos with lip-synced speech and scene variation
  • Builds interactive simulations from a short description
  • Drafts quiz questions, dialogues, and other block types

Block type presets

The Creator Agent uses block type presets to decide which types of blocks to generate in each lesson. Presets are configured in course settings:

PresetBehavior
BalancedMix of text, quizzes, video, and interactive blocks
Quiz-heavyMore quiz and assessment blocks per lesson
Scenario-basedEmphasis on AI Dialogues and interactive simulations
MinimalMostly text and images — lighter, faster courses
CustomYou define exactly which block types to include

Content generation rules

The Creator Agent follows several rules to keep content varied and engaging:

  • Maximum 2 text blocks in a row — it enforces variety by inserting interactive or media blocks between text sections
  • Illustrative images — when enabled, generates 2-4 AI images per lesson to break up text and reinforce concepts
  • Talking-head videos — generates lip-synced videos of a character speaking, with optional scene variation to change the background or clothing between videos
  • Interactive simulations — auto-generates Interactive Slides from a description, complete with elements, triggers, scoring, and actions

Learn more about AI generation ->


Tutor Agent

The Tutor Agent is a per-course AI assistant for learners. It appears as a chat widget inside the course and can answer questions about the course material.

What it does:

  • Answers learner questions about the course content
  • Uses your Knowledge Files as reference material
  • Stays scoped to the course — won't wander off-topic
  • Available inside each lesson via the chat widget

Learn more about the AI Tutor ->


Assessment Agent

The Assessment Agent grades open-ended responses. It evaluates short answers, essays, and AI Dialogue conversations against your criteria.

What it does:

  • Grades short answer questions against a model answer
  • Grades essays against a rubric or criteria
  • Evaluates AI Dialogue conversations for success criteria
  • Provides written feedback to learners

Learn more about AI Assessment ->


AI credits

All three agents consume AI credits. Credits are included monthly with paid plans; Free plan users pay per use.

PlanMonthly AI credits
FreePay-as-you-go
StarterEUR 5
ProfessionalEUR 15
BusinessEUR 50

Unused credits do not roll over. Additional credits can be purchased at any time.

Note: Credit costs depend on the operation — generating video costs more than generating a text block. You can track your credit usage under User Menu -> Billing.

Choosing AI models

LearnBuilder lets you select different AI models for each type of task. This is configured in User Menu -> Account -> AI tab and applies to all courses in your account.

TaskWhat it's used for
Content GenerationGenerating lesson content, quizzes, course outlines
Image GenerationCreating images for lessons and cover images
Video GenerationGenerating video content
GradingEvaluating learner responses (essays, short answers, dialogues)
ProgrammingGenerating code for Custom Embed blocks
TranslationTranslating course content into other languages

Each category offers a selection of models from different providers. More capable models generally cost more credits but produce higher-quality output.

Tip: You can mix and match — for example, use a powerful model for content generation where quality matters most, and a faster, cheaper model for translation. This lets you balance quality and budget based on your needs.

Course translation

LearnBuilder offers two complementary ways to translate a course: AI translation (one click, the AI does everything) and manual translation (export the strings, send to a translator or reviewer, re-import the filled file).

AI translation

AI translation creates a new copy of the course in the target language — the original remains unchanged.

How to translate a course

  1. Open the course you want to translate
  2. Open the ... menu in Course Details and select Translate
  3. Select the target language from the dropdown
  4. (Optional) Add a glossary — one mapping per line in the form source term = required translation. The AI applies these literally, including for terms you want to leave untranslated.
  5. Click Translate Course

A progress bar shows the translation status as each lesson and block is processed. Once complete, the new translated course appears on your dashboard as a separate course.

What gets translated

  • Course title and description
  • All lesson titles and outcomes
  • All block content (text, quiz questions and answers, flashcard fronts and backs, dialogue scenarios, character names and roles, hotspot labels, drag-and-drop content, slideshow text, simulation content, document titles, feedback questions and options, accordion tabs, and more)
  • Video subtitle tracks — every VTT track on every video block is translated cue-by-cue and uploaded as a new track on the new course (timestamps are preserved exactly). The original tracks stay on the source course.
  • AI Tutor and Assessment settings are carried over

Glossary

Useful for product names, acronyms, technical terms, or anything that should never be translated. Examples:

Active Directory = Active Directory
LearnBuilder = LearnBuilder
team = équipe
compliance = compliance (do not translate)

The glossary applies to every text translation in the course and to every video subtitle track — terms behave consistently across the whole course.

Manual translation (CSV / XLIFF export and import)

For workflows where AI alone isn't enough — professional translation, legal review, in-house revision — you can export every translatable string in the course as a single file, send it out, and re-import the filled file.

How it works

  1. Open the course → language menu → Translate or review (export / import)…
  2. Export tab: pick a target language (or keep the current language for a review pass), choose CSV (opens in Excel / Google Sheets) or XLIFF 1.2 (for professional CAT tools like Trados, MemoQ, Smartcat), click Download.
  3. Send the file to your translator or reviewer.
  4. When they return it, open the same modal → Import tab, upload the file, choose:
    • Create a new course — forks a draft with translations applied (default, safe).
    • Update this course in place — applies changes directly to the source course.

CSV format

A simple 4-column file with metadata at the top:

#sourceLanguage,en
#targetLanguage,de
id,context,source,target
course.title,course title,e-Learning 101,
lesson.<id>.title,lesson title,From Stage to Screen,
...

Translators fill in the target column. The importer is robust to:

  • UTF-8 BOMs (Excel adds them on save)
  • Comma, semicolon, or tab delimiters (Excel uses ; in many European locales)
  • LF or CRLF line endings

Review pass (same-language export)

When source language and target language match, the export is treated as a monolingual review — the target column ships pre-filled with the source text so reviewers see something to edit in the right column. They edit the target column directly; on import, the new values replace the old.

If a reviewer instead edits the source column and leaves target empty, the importer still picks up their edits — only in same-language review mode, never for cross-language translations.

What's excluded from manual export: video subtitle VTT files. Each subtitle track has its own per-track translation flow inside the Video block editor (see Media blocks) — bundling 200+ cue rows per video into a translator's CSV would dominate the file.

Supported languages

Translation supports all 60+ languages available in LearnBuilder's language settings, including regional variants:

  • English — UK, US, Australian, Canadian
  • Spanish — Spain, Mexican, Argentinian
  • Portuguese — Brazilian, European
  • Chinese — Simplified, Traditional
  • Plus: French, German, Italian, Dutch, Arabic, Japanese, Korean, Russian, Ukrainian, Turkish, Polish, Czech, Greek, Hebrew, Hindi, Vietnamese, Thai, Indonesian, and many more

Regional variants are passed to the model as explicit prompt instructions — for example, "Write in British English (en-GB), use British spelling and idioms" — so terminology, spelling, and tone match the chosen variant.

Tips

  • Combine both flows — kick off with AI translation, then export the result as CSV for a human reviewer, then re-import.
  • Review after translation — AI translation is high quality but may need adjustments for domain-specific terminology; the glossary handles repeated terms.
  • Choose the right model — pick a specific translation model in User Menu -> Account -> AI tab to balance quality and cost.
  • The translated course is fully independent — you can edit it without affecting the original.